Перший проректор Донецького державного університету внутрішніх справ Єгор Назимко та завідувач відділення міжнародного співробітництва Вікторія Москаленко взяли участь у робочій зустрічі «Досвід Чеської Республіки та Угорщини зі створення освітніх програм з перекладу під час вступу до ЄС».
Разом із європейськими фахівцями вони обговорили найактуальніші виклики у сфері перекладацької освіти.
Експерти з Угорщини та Чехії поділилися ключовими аспектами підготовки перекладачів у контексті євроінтеграції.
Директор Трансляційного центру органів ЄС Ілдіко Хорват наголосила на складності сучасних вимог до мовних фахівців: «Сьогодні професія перекладача набагато складніша, ніж раніше. Важливі не лише технічні навички, а й soft skills. Тренувальні програми повинні включати письмові та усні тести, перевірку загальних знань, а також розвивати когнітивну гнучкість майбутніх фахівців».
Ілдіко Хорват також зосередила увагу на якості викладання, ключовою вимогою якого є професійна компетентність тренерів щодо володіння високим рівнем рідної мови, наявності педагогічних навичок та практичного досвіду, впровадження сучасних технологій та актуальних матеріалів у навчання.
Доктор Едіна Робін (Будапештський університет імені Лоранда Етвеша, Будапешт) акцентувала увагу на важливості партнерства з бізнесом, а саме: університети мають тісно співпрацювати з перекладацькими асоціаціями та компаніями; студенти повинні опановувати сучасні CAT-інструменти (Trados, memoQ), але поступово – щоб уникнути «інформаційного перевантаження»; дослідження у сфері перекладу мають відповідати потребам ринку.
Про адаптацію освітніх програм під час вступу Чехії до ЄС розповів професор Томаш Свобода (Карлів університет, Прага).
Європейський досвід Угорщини та Чехії свідчить, що успішна підготовка перекладачів для ЄС вимагає: оновлення навчальних програм з урахуванням технологій і вимог ринку; підготовки викладачів, які поєднують академічні знання з практикою; співпраці з європейськими університетами та індустрією.
Українські університети, зокрема ДонДУВС, уже роблять кроки в цьому напрямі, але системна робота потребує додаткових ресурсів та міжнародної підтримки.